Border to walk?

SAMPLE 1: “In the haste, he did not border to walk the little distance to Iyana Ipaja bus terminus, but simply hopped on a half-filled minibus, which conductor’s shout of ‘Lekki Ajah! Lekki Ajah’ rented the calm morning atmosphere…He claimed most of the money in the accounts were church funds and wondered how he would explain the matter to members…Unfortunately, it was a ‘one chance bus’—a Lagos acronym for robbers’ trap bus”(PoS Machine, Latest Tool for ‘One-Chance’ Robbers, The Nation, Sunday, 25 June, 2017)

The word whose form and meaning are striking is border which occurs in the following context: “he did not border to walk.” Border to walk? What does it mean to border or not to border to walk? This is a strange piece of communication and the strangeness derives from the more than curious use of the lexeme border in the context. It is obvious that the reporter has betrayed a failure to differentiate usefully between the lexemes border and bother, a failure emanating from a glaring pronunciation weakness.

This is not the first time we have complained about our public writers’ inability to effectively differentiate between the sound represented in writing as –th and that represented as –d. It is this failure that lies at the heart of their failure to differentiate between border and bother. What is the difference between these words?

The word bother, let us note, has to do with emotional trouble, distress of the soul, anxiety about a person or thing. Please read the following sentences: 1) Many parents are bothered when their children do not seem to be making satisfactory progress in their academic work. 2) The miserable state of power supply in Nigeria should bother any responsible government. 3) I have deliberately refrained from bothering you with my financial challenges. 4) The health condition of the boy has been a source of perpetual bother to the father. 5) The constant clashes between farmers and the Fulani herdsmen are a bother to the state governments concerned.

When we say something borders on another thing, we mean the former is almost the same as the latter, is not completely different from the latter, is as good or as bad as the latter. Let’s read the following sentences: 1) The patient suffers from a delirium that borders on insanity. 2) They live in a financial condition that borders on absolute poverty. 3) After four years in the university, many students still demonstrate a level of competence in the use of English that borders on illiteracy. 4) The conflicts and disagreements between the two countries have degenerated to a level that borders on a state of war. 5) The dubious calculations border on fraud. 6) The frozen relationship between the couple borders on separation or even divorce.

The word border can also be used as a noun: 1)A huge tree marks the border between the two towns. 2) The woman with the issue of blood touched the border of the garment of Jesus. 3) The American president-elect has said he will erect a massive fence on the border between America and Mexico. 4) There is a dispute over the border between the two communities. 5) It is the duty of the Immigration and Police Officers to patrol the borders. 6) Illicit trade usually takes place in border towns. 7) The President has complained that our borders are porous. 8) Illegal immigrants cross the border freely.

At any rate, the word bother should replace border in the context under review.

Next, we note the word rented which occurs in the following context: “shout of ‘Lekki Ajah Lekky Ajah’ rented the calm morning atmosphere.” The word rented here is intended to mean disrupt, interrupt, and tear up with a shout. This is a wrong word in the context. It is a word that is often misused by Nigerian reporters and we have drawn attention to it repeatedly in this place.

The verb from which the form rented is supposed to derive is rend, meaning to break through violently, to tear apart, to make a loud, deafening noise. The form rented has been presented by the reporter as the past form ofrend.

However, there can be no mistake about the fact that the writer’s head is racked by confusion regarding the forms rend, rent and rented. There is the verb rent, meaning to take and use for some time, say an apartment, a facility, a vehicle, etc, for a fee. The forms of that verb are: rent, rents, renting and rented. Usage examples: 1) She rentsa car every week for that purpose. 2) He has been renting out his father’s houses for the past five years. 3) The facility was rented for five hundred thousand naira. 4) I have not rented any house since I secured this job; the company has been providing accommodation. 5) The university has been renting facilities from the company.

The noun form of that verb remains rent: 1) She always takes a loan to pay her rent. 2) When is your rent due? 3) Rents have gone up astronomically since the increase in the prices of petroleum products. 4) Is the house for rent? 5)  We pay an annual rent of one million naira.

We need, however, to distinguish the various forms of the verb rent from the various forms of the verb rend. The verb rend has the following forms: rend, rends, rent, rending. As we have noted, this verb means to tear violently apart, break into pieces with violence, to utter loud, deafening noise. Usage examples: 1) Every night, the noise of carousing men rends the air. 2) When the president arrived, shouts of ‘APC’ rent the air. 3) A hefty branch of the huge tree was rent by the storm. 4) Heart-rending stories of death and destruction were told by the hapless returnees. 5) Her loving and innocent heart wasrent by a bitter disappointment. 6) It was the tradition of the ancient Hebrews to rend their clothes as a sign of penitence. 7) The rocky hill was rent by an earthquake. 8) It was a terrible crash in which the vehicle was rent into two.

It is important to note that the past tense of rend is not rented but rent; the past participle is not rented but rent.

It is also important to note the difference between rend and render. The following sentences are defective: 1) We are *rending an account before the end of the financial year. 2) She narrated a soul-*rendering story of how her husband and children were brutally murdered. 3) He collapsed while he was *rending a song. 4) That sad development *rendered her heart. 5) Increased technology seems to be *rending many workers redundant.

Those sentences are re-presented as follows with the appropriate word replacing the wrong one in each case: 1a) We are rendering an account before the end of the year. 2a) She narrated a soul-rending story of how her husband and children were brutally murdered. 3a) He collapsed while he was rendering a song. 4a) That sad development rent her heart. 5a) Increased technology seems to be rendering many workers redundant.

At any rate, let the form rent replace rented in the context under review.

There are a few other issues requiring attention in the excerpt. Those will be attended to next week by God’s grace.

Share This Article

Welcome

Install
×