English was the secret code of ancient Egypt, claims UK-based Nigerian author

Toluwalase Oladimeji presents facts to show how the English language derived root meanings from the names of Egyptian pharaohs and gods


UK-based Nigerian IT consultant, writer and researcher, Toluwalase Oladimeji, has an interesting theory: names of Egyptian pharaohs and gods are English or at worse broken English.  Essentially, English derived root meanings in the names of Egyptian pharaohs and gods and was the secret code of ancient Egypt.

Though one might be minded to think Oladimeji, a graduate of Fine Arts from the Obafemi Awolowo University, Ile –Ife, is talking jive; he is not. He has in fact invested considerable time and money into researching the subject, coming out with a book, English, the Language of the gods in 2001.

It was this same literary effort, which he has since updated, while continuing with his research, that he shared with culture journalists at Sheraton Hotel, Ikeja.

Oladimeji, who dwelt extensively on how he became interested in the subject, the research, writing process and the challenges of making a personal discovery become acceptable to the intellectual/international community, was however careful to stress that he is not claiming that ancient Egyptians spoke English at the time.

Expectedly, becoming involved in such a sensitive matter, even with many believing  that civilization began in Africa, specifically Egypt, is bound to come with consequences which the researcher stoically borne. There were sniggers, plain disregard and outright dismissal of his work as just another expression of racial pride but, Oladimeji refused to be deterred. He knew he was on to something and persisted with it, more so that his interest is basically academic; not for any political or material benefits.

While still at the OAU, Oladimeji devoted his spare time to studying Egyptology and upon relocation to the UK after graduation, dug into archives and visited British libraries, museums and other sources, trying to validate his thesis about the Egyptian roots of English language before finally documenting his findings.

So, apart from saying that the names of Egyptian pharaohs and gods are English, he also holds that encoded messages may be perceived by reading the original scripts in their proper context  and that the encoded messages are relevant and meant for us in the present time.

He further explained that: “Encoded messages, in the names in English, convey another level of depth to the previously unclear and arguable. This discovery will prove to be just as startling as is fascinating. It suggests English is the secret code of Ancient Egypt.

“The names of the pharaohs, the names of their gods are all in spoken or broken English. Take the names of the Pharaohs-Hatshepsut, Amenophis, Amenotep, in English when translated or rather re-pronounced, we find a description of their personalities or dispositions, Hatshepsut becomes Heart-She-Shoot; Amenophis becomes A-Man-of-Peace and Amenotep becomes A-Man-of-Depth.”

His work, he added, “presents another layer of history that had been previously concealed; peels open another chapter of history and ultimately proves the case of a superior intelligent designing force.”

On the methodology he used in decoding, verifying and validating the names, Oladimeji disclosed that he relied mainly on: “pronunciation or re-pronouncing the words in English; contextualisation for confirmation; association of inte-relative confirmation; cross-referencing persons with their histories/ achievements, correlation of names with aliases and grammatical transformation.”

In presenting his research findings, Oladimeji carefully articulated the details in a quick-view format using an alphabetically arranged table. Titled, Decoded Table, it has three columns namely Egyptian, English and Description. In the table, examples abound to authenticate Oladimeji’s postulation.

“An understanding of the ancient’s way of thinking is crucial in deciphering the cryptic passages of the papyrus texts. The key to assimilating the ancient’s paradigm is knowing the main preoccupation of his mind. One would have to think spiritually and naturally,’’ he said.

Aside translations, Oladimeji used symbols in his study and presented two interesting findings amongst others.  “The Atef crown was worn by the kings of Egypt. Atef here once translated means A-Thief. This would suggest that kings/queens that wore the Atef crown probably stole the crown or the achievements of another or both,” he explained before highlighting another relationship between ancient Egypt and Yorubaland in southwest Nigeria. “Queen Tiye wore a twin uraei head-dress. This is a very important symbol as Tiye (Taiye) means the ‘first of twins’ in Yoruba language, Nigeria. The twin head-dress she wore was therefore a symbolic representation of the fact that she was a twin.”

That’s not all. The author also conducted a self-evaluation of the implications of his scholarly effort in the economic and religious lives of a people, noting of the economic: “I think about the wealth of true hidden treasure; the list of botanical pharmaceuticals awaiting research and proper use, from medicinal herbs such as Aarnu (A-New) plant to Anised Annat. He also touched on the famous apostles, Peter and Paul, whom he said were known as Peetesee and Pihor in Egypt. A careful study of their Egyptian roots, he said, would help to conclusively state where they died. “There is no conclusive information as to where they died but much speculation; and not the slightest hint in the New Testament,” he said.

Justifying the title of the work, Oladimeji referred to Romans 9:17 which states “For the scripture saith unto Pharaoh, even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout the world”; and John 10: 34-35 “…you are gods,”

English, he added, “is the language we mostshare in common presently, then it’s no wonder that the code meant for everyone is in English; the international language of commerce and trade of all nations today.”

Oladimeji believes that his research, when taken seriously will help to rekindle academic interest into the understanding of English language and help reaffirm the pride of  place the black people occupy in history. And as part of efforts to ensure that the work is accessible to everyone, it is available for free download on the internet.